Facebook利用神經網絡研發翻譯系統,進一步擴張國際化進程

鎂客 9年前 (2016-05-25)

不會英文玩不轉Facebook?NO!Facebook推出的實時翻譯可以讓你玩到high!

Facebook利用神經網絡研發翻譯系統,進一步擴張國際化進程

不會英文玩不轉Facebook?NO!Facebook推出的實時翻譯可以讓你玩到high!

5月24日消息,Facebook正研發新的翻譯系統,利用人工神經網絡大幅改進自動翻譯功能,用戶可以方便地閱讀Facebook上的外語內容。

今年年初,Facebook就一直在邀請國際用戶加入Facebook的國際化進程。與其它公司本土化方式不同的是,Facebook并未由自己來完成語言轉換,而是邀請國際用戶將Facebook的英文版服務轉化為他們的母語。通過這種方式,Facebook可以很好地利用其數千萬用戶資源,使用戶成為暫時的志愿服務人員。而Facebook則致力于語言翻譯的種類,其中率先推出的有法語、西班牙語和德語。這也為其后續推出實時翻譯打好了基礎。

此次Facebook利用人工神經網絡正在研發的新的翻譯系統,能使翻譯更加接近我們的口語,增加語言的自然性。Facebook語言技術工程總監阿蘭•帕克爾(Alan Packer)周一也表示,與當今的多數翻譯軟件使用的統計式翻譯技術相比,神經網絡可以翻譯出更加自然的語句。他還表示,神經網絡或許還更擅長將習語或比喻翻譯成目標語言中的對應內容。因此,Facebook推出的實時翻譯將會擴張它的國際化進程,進一步增加用戶的數量。

到底Facebook能涵蓋多少種語言呢?帕克爾表示,Facebook目前可以翻譯40多種語言,每天提供20億條翻譯,每月約有8億用戶在Facebook上看到翻譯后的內容。WOW!這樣看來,語言翻譯肯定不成問題,但是狀態更新或者評論少不了表情符號啊,怎么整?

帕克爾對表情符號的翻譯毫不擔心,“這些內容的通用性很強。”他說。好吧,小編佩服,強大的翻譯君。

另一方面,谷歌也在嘗試使用神經網絡改進翻譯服務,但并未披露具體的時間表。Facebook和谷歌都擁有龐大的數據,可以用于訓練語言處理軟件。但Facebook的數據更能反映人們的日常休閑對話。該社交網絡上的帖子和評論總數約為2萬億條,其16億活躍用戶每天還為其新增約10億條內容??梢?,實時翻譯將會讓更多用戶擺脫語言不同的噩夢。

最后,記得關注微信公眾號:鎂客網(im2maker),更多干貨在等你!

鎂客網


科技 | 人文 | 行業

微信ID:im2maker
長按識別二維碼關注

硬科技產業媒體

關注技術驅動創新

分享到